Marketing & Medical Language Services
by Aleksandra J. Chlon
TRANSLATION | REVISION | EDITING | PROOFREADING
French, Polish and Russian into English
About me
Hi! I’m Aleksandra Chlon, a freelance translator and editor working from French, Polish and Russian into English. I offer marketing and medical language services. After a multicultural upbringing in a number of European countries including Belgium, Poland and Scotland, followed by a three-year stay in the south of France, I’m now based in my favourite place in the world: Edinburgh.
Do you need a translator or editor for your medical documents? I’ve been translating and editing medical content since 2015. From lab reports and discharge summaries to clinical trials and research articles, I understand the ins and outs of medical concepts and terminology.
If you are looking for someone to translate or revise your marketing content, I love making texts shine. I strive for concise and persuasive writing, whether you are seeking a revision or a translation into English from French, Polish or Russian. I know you’ve poured your heart and soul into your work, and you can be sure I’ll do the same with mine.
I also deal with other subject areas and can help with more than marketing and medical texts, but if for any reason we’re not a good fit, I’ll be happy to refer you to a trusted colleague.
Language services
Whether you need translation, revision, editing, or proofreading services, I'm here to help with your French, Polish, and Russian into English texts.
Translation
Clear, concise and effective translation from French, Polish and Russian into English.
Revision
Checking an English translation against the original to ensure that it is accurate and reads smoothly.
Editing
Improving texts written in English in every aspect: grammar, syntax, register, style, flow and content.
Proofreading
A final polish and correction to ensure your text is spot on. Less thorough than revision or editing.
Medical specialism
As a seasoned pharmaceutical and life sciences translator, I’m used to translating specialised medical documents and researching complex notions. I also edit research articles written by non-native English speakers. If you’re looking to publish in a medical journal, I can help you polish your manuscript and make sure the writing is flawless.
Whether you need a text revised or a translation from Polish, French or Russian into English, I deal with medical documents such as:
Clinical trial protocols
Diagnostic imaging scans
Hospital discharge summaries and laboratory tests
Medical research articles
Patient information leaflets (PILs) and summaries of product characteristics (SmPCs)
Serious Adverse Event (SAE) forms
Marketing specialism
You want your message to be irresistible. Whether you sell organic tea or run a recruitment agency, you need to catch the eye of your readers and win them over. That’s where I come in: I will help you stand out and resonate with your customers. My goal is to help you reach and impress your English-speaking audience by translating your marketing materials into beautiful English.
I translate and review the following marketing materials from French, Polish and Russian:
Brochures and flyers
Company presentations
Newsletters & press releases
Product descriptions
Social media posts
Websites
Check out some samples of my work or let’s kick off your project with a conversation.
Why me?
I’ve honed my skills through years of training and experience.
An MA in languages and an MSc in translation have given me the necessary background for the language industry, while a translation traineeship at the European Parliament in Luxembourg took my skills to another level. More than two years spent in-house at a translation agency that often worked with university hospitals helped me specialise in the medical field and gain industry experience.
You can count on me to be a professional through and through.
As a member of professional organisations for translators and editors, I’m committed to Continuing Professional Development. Since launching my business, I’ve never stopped learning. Regular courses, webinars, conferences and workshops help me stay at the top of my game.
Training I’ve completed includes, among others, “Medical Concepts and Terminology for Translators” (I and II) and “Medical Writing Masterclass” taught by Michèle Hansen, a number of webinars led by Grant Hamilton (“Turning Abstract French into Hands-on English”, “Wrapping Your Mind Around Bureaucratic French”, “Translation Lessons You Can Bank On”), “Editing and Proofreading for Into-English Translators” with Karen Tkaczyk, and courses available on Coursera (“Introductory Human Physiology”, “Epidemics, Pandemics and Outbreaks”, “Modern Art and Ideas”).
Moreover, as a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting I adhere to its Code of Professional Conduct.
Don’t just take my word for it…
Aleksandra did a marvellous job with my texts. She also has wonderful professional interpersonal skills and quickly answers requests and emails. I would recommend her and her work with my eyes closed and I will definitely call on her services again.
- Bertille Verlaine, Freelance Illustrator and Graphic Designer
Aleksandra has been translating from French into English for us as a volunteer since 2015. We have always been happy with her work. She makes an effort to be available when needed and meet our often short deadlines. She has become an essential member of our organisation’s pool of translators.
- Jean-Marie Banderet, Communications Officer at TRIAL International
I enjoy working with Aleksandra. I have spent time with her recently as a trainer and as a peer. Both showed me that I would be delighted to entrust translation work to her and recommend her to others. Aleksandra took my class called Editing and Proofreading for into-English Translators. We also bonded over having Scottish accents and Polish last names while solving thorny French to English translation problems at a conference for translators and editors.
- Karen Tkaczyk, Freelance Technical Translator and Editor
Aleks is a great translator who we have worked with for many years. Reliable, dependable and always delivers excellent quality.
- Stuart Milne, Director at The Language Room
Aleksandra is very reliable, accurate and professional. She provides high-quality translations in a variety of subjects. All the project managers in our team are very satisfied with her work, responsiveness and attention to detail. She’s a real pleasure to work with!
- Anna, Project Manager
Aleksandra has successfully translated many projects for me over the last few years and it has been a pleasure to deal with such a professional translator! She is very knowledgeable in the medical field and has always respected deadlines and paid attention to details. She is a great collaborator, provides an excellent service and I wouldn’t hesitate to recommend her.
- Gabrielle, Project Manager
When I’m not translating
I’m hillwalking, running, taking photographs, skiing, kayaking, making stained glass… Or reading a good book.
Let's talk
Would you like to discuss your project? You can email or fill in the form.
Écrivez-moi en français.
Mogą Państwo pisać do mnie po polsku.
Пишите мне на русском.
aleksandra@truetoyourwords.com